Dune Libre

Dune Libre is a porfolio telling a creation residency we run at FructÎse on the Dunkirk harbour. This fiction is the epic tale of a « clique » between land and sea. By means of 18 photos and a short story the publication build some connections with history and contextual references as carnaval customs, migratory situation, maritim signals or the cinematographic ambiance of Dunkirk and surrondings.

Photographs by Super Terrain and Fabien Marques.

Portolio Case
Printing : Média Graphic, Rennes
Format : 27,5x 19 cm
Co-Ă©dition Super Terrain / FructĂŽse Dunkerque
ISBN : 978-2-9545128-2-9
Diffusion : 120 copies
Available here
Dunkirk — June 2018

Dune Libre est un coffret portfolio qui retrace une rĂ©sidence de crĂ©ation rĂ©alisĂ©e Ă  FructĂŽse, base de soutien aux artistes sur le port de Dunkerque. Cette fiction raconte l’épopĂ©e d’une «clique» entre terre et mer. En passant par la culture du carnaval, le code maritime, la situation migratoire et plus largement le paysage cinĂ©matographique de la ville et ses environs, l’on dĂ©couvrira Ă  travers 18 photographies accompagnĂ©es d’un texte, la mise en jeu de diffĂ©rentes rĂ©fĂ©rences au contexte et Ă  l’histoire de Dunkerque.

Photographies réalisées par Super Terrain et Fabien Marques.

Coffret Portfolio
Impression : MĂ©dia Graphic, Rennes
Format : 27,5x 19 cm
ISBN : 978-2-9545128-2-9
Diffusion : 120 exemplaires
Co-Ă©dition : Super Terrain / FructĂŽse Dunkerque
Disponible 
ici
Dunkerque — Juin 2018

TU-Nantes

Posters, program and magazine for TU-Nantes 2017/2018 season.

Posters
Printing : silkscreen, LĂ©zard Graphique
Format : 80×120 cm, 40×60 cm
‹Season magazine
Printing : offset, Édicolor
Format : 19,5×28 cm
Season Recap
Printing : offset, Édicolor
Format : 12,5×5 cm
Nantes — 2017/2018

IdentitĂ© visuelle de la saison 2017/2018 du TU-Nantes. L’identitĂ© se dĂ©cline sur les affiches de saison en deux temps Ici et Maintenant et met en lumiĂšre deux temps forts au court de la saison: BAM puis Jeune CrĂ©ation ThĂ©Ăątre.

Affiches‹
Impression : LĂ©zard Graphique
Format : 80×120 cm, 40×60 cm
Magazine‹
Impression : Édicolor
Format : 19,5×28 cm
Programme de saison
Impression : Édicolor
Format : 12,5×5 cm
Nantes — 2017/2018

La DĂ©rive

Gig posters for La DĂ©rive, DIY and political place in Nantes.

Printing : laser
Format : 42×29,7 cm
Nantes — 2018

Affiches de concerts pour La Dérive, espace autogéré, militant, associatif à Nantes.

Impression : laser
Format : 42×29,7 cm
Nantes — 2018

La Culture et vous ?

Visual Identity (posters, flyers and season leaflet) of the season 2017/2018 for the cultural department of the University of Nantes.

Posters
Printing : University printing services
Format : A3 + A1
Season leaflet
Printing : offset, La Contemporaine
Format : 9×20 cm
Nantes — 2017/2018

IdentitĂ© visuelle (affiches, flyers et programme de saison) pour la programmation de la saison culturelle 2018/2018 de la Direction culture et initiatives de l’UniversitĂ© de Nantes.

Affiches
Impression : Imprimerie de l’UniversitĂ©
Format : A3 + A1
Programme de saison
Impression : offset, La Contemporaine
Format : 9×20 cm
Nantes — 2017/2018

Fraternité

We were invited for Nuit Blanche Mayenne by Mathias Courtet to design a flag about the national motto. Actually the flag is waving at Chapelle des Calvairiennes in Mayenne next to the creation of Helmo and Atelier Tout va bien.

Format : 150 x 225 cm, 3 copies
Mayenne — October 2017

Dans le cadre de Nuit Blanche Mayenne, nous Ă©tions invitĂ©s par Mathias Courtet Ă  concevoir l’un des drapeaux d’une trilogie graphique autour de la devise française. Depuis le mois d’octobre 2017, il flotte sur le parvis de la Chapelle des Calvairiennes aux cĂŽtĂ©s des crĂ©ations d’Helmo et de l’Atelier Tout va bien.

Format : 150 x 225 cm, 3 exemplaires
Mayenne — Octobre 2017

Journal-Bitume

This work was published for the event La Quinzaine, an action week with residents of the Ambassade du Turfu in Marseille. We worked at Le Coin pour Tous, a small vacant public place in La Belle-de-Mai district, where we built collectively urban furniture and a newspaper speaking about vacant places story and self-management experiences.

Printing : laser NB, Ambassade du Turfu + Risograph, Fotokino
Format : 21×29,7, 28 pages, 250 copies
Diffusion : Collectif Etc & Hyperville
Available here !
Marseille — November 2017

Du 23 octobre au 4 novembre 2017 Ă©tait organisĂ©e la seconde Ă©dition de la Quinzaine avec les rĂ©sidents de l’Ambassade du Turfu à Marseille, avec un temps fort dĂ©diĂ© au Coin pour Tous, un petit terrain vague Ă  quelques rues du local, avec comme point d’orgue une journĂ©e festive sur le lieu. Pour l’occasion, du mobilier construit avec quelques voisins.e.s (table, barbecue, terrain de pĂ©tanque
), et un journal papier ont vu le jour. Nous avons rĂ©alisĂ© la maquette graphique de ce journal, objet Ă©ditorial qui questionne le devenir de cet espace Ă  partir d’expĂ©riences d’autogestion dans le quartier et de rĂ©cits d’expĂ©riences plus lointaine.

Journal-Bitume — Des regards dans l’action
Quartier de la Belle de Mai Marseille / Numéro 1
Impression : laser NB, Ambassade du Turfu + Risographie, Fotokino
Format : 21×29,7, 28 pages, 250 exemplaires
Diffusion : Collectif Etc & Hyperville
Disponible ici !
Marseille — Novembre 2017

TU-Nantes

Visual identity (posters, programme and magazine) for the TU-Nantes 2016/2017 season. For each season events a poster series is realized to display alone or by numbers. By this serial process, a graphic language is building up both in time, during the season, and in space with several variation posters in the city at the same time.

Posters
Printing : silkscreen, LĂ©zard Graphique
Format : 80×120 cm, 40×60 cm
Available here !
Season brochure
Printing : offset, Édicolor
Format : 19,5×28 cm
Nantes — 2016/2017

IdentitĂ© visuelle (affiches, programmes et magazines) de la saison 2017-2018 du TU-Nantes. Pour chaque Ă©vĂšnement de la saison une sĂ©rie d’affiches est rĂ©alisĂ©e pour un accrochage individuel ou en multiple. Par le jeu sĂ©riel de variations sur les diffĂ©rents supports diffusĂ©s en ville, un langage graphique se dĂ©veloppe dans l’espace et dans le temps, au fil de la saison.

Affiches

Impression : LĂ©zard Graphique
Format : 80×120 cm, 40×60 cm
Disponibles ici !
Programme de saison
Impression : Édicolor
Format : 19,5×28 cm
Nantes — 2016/2017

Suite

Visual identity for the exhibition program Suite(2015, 2016, 2017), commissioned by Centre national des arts plastiques (Cnap). This program aims to give more visibility to projects which benefited support for a artistic research. We tested an experimental method during the printing process. By this action we’ve got randomly 5000 different copies.

Printing : offset, Média Graphic
Format : 10×15 cm
Diffusion : Cnap
‹Paris — February 2017

IdentitĂ© visuelle pour le programme d’exposition Suite (2015, 2016, 2017), initiĂ© par le Centre national des arts plastiques (Cnap). Ce programme est destinĂ© Ă  rendre visible des projets ayant bĂ©nĂ©ficiĂ© d’un soutien Ă  la recherche / production artistique. Une expĂ©rimentation rĂ©alisĂ©e en direct lors de l’impression offset nous a permis d’imprimer de maniĂšre unique chaque livret.

Impression : offset, Média Graphic
Format : 10×15 cm
Diffusion : Cnap
Paris — FĂ©vrier 2017

Galaxy Gutenberg

During 2017, the collective starts Galaxy Gutenberg, an european tour about printed matter and contemporary editorial practices. Ten stages as many meetings and collaborations with publishers, artists, graphic designers, printing studios or exhibition spaces to create the collection of printed works Galaxy Gutenberg.

01 — Dansant comme les mots 
Residency, publication ‱ Ambassade du Turfu
Marseilles, France / 16.01 → 28.01
02.1 — À plaques perdues 
Exhibition ‱ Studio Fotokino
02.2 — Excursions, Impressions, Projections 
Residency, publication ‱ Studio Fotokino
Marseilles, France  / 30.01 → 24.02
03 — Painting with a riso 
Residency, publication Avalanches by Baptiste Caccia
Les Houches, France / 25.02 → 24.03
04 — Avalanches 
Exhibition ‱ Print Program
Geneva, Switzerland / 24.03 → 26.03
05 — Here’s how ! 
Publication ‱ MGLC
Ljubljana, Slovenia / 30.03 → 02.04
06 — International Optimistic Federation 
Workshop, publication ‱ Faculty of Fine Arts
Cetinje, Montenegro / 10.04 → 12.04
07 — Spoken Walls 
Residency, exhibition, publication ‱ Void gallery
Athens, Greece / 15.04 → 16.05
08 — Mr. PrĂ€sident Met the Squirrel 
Publication ‱ with Thomas Siemon / Édition Carpe Plumbum
Leipzig, Germany / 10.07→ 25.07
09 — Peaux BrulĂ©es 
Publication ‱ with Erwin Block
Almelo, Netherland / 10.09 → 14.09
10 — OdyssĂ©e 
Posters ‱ Jan Van Eyck Academy / Charles Nypels Lab
Maastricht, Netherland / 11.09 → 15.09

Au cours de l’annĂ©e 2017, le collectif initie le projet Galaxy Gutenberg, une expĂ©rience de travail en itinĂ©rance Ă  travers l’Europe, Ă  la rencontre de diffĂ©rents acteurs de l’impression et de l’édition contemporaine. Dix Ă©tapes pour autant de rencontres et collaborations avec des Ă©diteurs, artistes, designers graphiques, ateliers d’impressions ou encore espaces d’expositions pour crĂ©er la collection d’ouvrages imprimĂ©s Galaxy Gutenberg.

01 — Dansant comme les mots
RĂ©sidence, Ă©dition ‱ Ambassade du Turfu
Marseille, France / 16.01 → 28.01
02.1 — À plaques perdues 
Exposition ‱ Studio Fotokino
02.2 — Excursions, Impressions, Projections 
RĂ©sidence, Ă©dition ‱ Studio Fotokino
Marseille, France  / 30.01 → 24.02
03 — Peindre avec une riso
RĂ©sidence, Ă©dition Avalanches de Baptiste Caccia
Les Houches, France / 25.02 → 24.03
04 — Avalanches 
Exposition ‱ Print Program
Genùve, Suisse / 24.03 → 26.03
05 — Here’s how !
Édition ‱ MGLC
Ljubljana, SlovĂ©nie / 30.03 → 02.04
06 — International Optimistic Federation
Workshop, Ă©dition ‱ FacultĂ© des Beaux-Arts
Cetinje, MontĂ©negro / 10.04 → 12.04
07 — Spoken Walls 
RĂ©sidence, exposition, Ă©dition ‱ Galerie Void
Athùnes, Grùce / 15.04 → 16.05
08 — Mr. PrĂ€sident Met the Squirrel 
Édition ‱ avec Thomas Siemon / Édition Carpe Plumbum
Leipzig, Allemagne / 10.07 → 25.07
09 — Peaux BrulĂ©es 
Édition ‱ avec Erwin Block
Almelo, Pays-Bas / 10.09 → 14.09
10 — OdyssĂ©e 
Édition ‱ Jan Van Eyck Academy / Charles Nypels Lab
Maastricht, Pays-Bas / 11.09 → 15.09

Odyssée

Odyssée is a set of six A2 posters printed in riso in collaboration with Jo Frenken during our step at Charles Nypels Lab, from Van Eyck Academy. These six images are from pieces, bunk and made out of pictures taken during our Galaxy Gutenberg trip. These images are about an immersion across landscapes in between fiction and reality. These landscapes have been experienced for real or just dreamt and they hide several references.

This work is part of our project Galaxy Gutenberg.

Printing : risographe A2, Charles Nypels Lab
Format : 43,2 x 62,4 cm, 30 copies
Available here !
Maastricht — September 2017

OdysĂ©e est une sĂ©rie de six posters au format A2 imprimĂ©s en risographie en collaboration avec Jo Frenken au cours de notre Ă©tape au Charles Nypels Lab de la Van Eyck Academy. Ces images sont composĂ©es de fragments assemblĂ©s et superposĂ©s Ă  partir de photographies prises au cours de notre voyage Galaxy Gutenberg. Elles racontent une traversĂ©e au milieu de paysages entre fiction et rĂ©alitĂ©, de paysages vĂ©cus et fantasmĂ©s dans lesquels se dissimulent une multitude de rĂ©fĂ©rences et clins d’Ɠil.

Ce travail a été réalisé dans le cadre du projet Galaxy Gutenberg.

Impression : risographie A2, Charles Nypels Lab
Format : 43,2 x 62,4 cm, 30 exemplaires
Disponible ici !
Maastricht — Septembre 2017

Spoken Walls

During our wanderings in Athens, we collected words, messages and slogans found on the walls. For us, thoses quotes are tangible marks of the recent history of different popular struggles, of the citizens initiatives as well as the expression of desires. Thoses poetic, critic or politic lines create new dialogs on the walls of Athens. We took the the Documenta theme Learning from Athens, which is displayed everywhere is the city, as an injunction. During a residency at Void, we tryed to re-form some fragments of this multilingual and polyphonic conversation. In this way, We would like to propose a snapshot of signs as part of the contemporary athenian landscape. This interpretation could also be seen as a testimony of the expression of the greek libertarian tradition. In the same time as a counterpoint, the Void team selected twenty photographers, who live in Athens, to create a camera-eye reverse-shot on this artistic study. Each cue of this dialogue refers to one of the twenty pictures, creating like this, a second photographic panorama.

Exhibition : Void Gallery, Athens
Printing : risograph and cover painting, Super Terrain
Photo Editing : Void Gallery
Format : 18,5×26,5 cm, 120 exemplaires (publication), 150×200 cm (covers)
Diffusion : Void Gallery + Auto-diffusion
Available here !
Crédits photos : Sylvia Sachini
Athens — April / May 2017

Au cours de nos dĂ©ambulations, balades et dĂ©rives Ă  travers AthĂšnes, nous avons relevĂ© des mots, messages et slogans prĂ©sents sur les murs de la ville, traces tangibles de l’histoire rĂ©cente des diffĂ©rentes luttes populaires mais Ă©galement de dĂ©sirs et des initiatives citoyennes actuelles. Ces prises de parole, qu’elles soient revendicative, politique, critique ou poĂ©tique, crĂ©ent au fur et Ă  mesure des dialogues qui s’affichent Ă  mĂȘme les murs, comme autant de tĂ©moignage d’une tradition libertaire dans ce pays. Dans le contexte de la Biennale d’art contemporain Documenta 14 nommĂ©e Learning from Athens, nous tentons donc lors d’une rĂ©sidence Ă  la galerie Void de reconstituer des fragments de ce dialogue aux diffĂ©rentes langues et ainsi de saisir un instantanĂ© des signes qui façonnent le paysage athĂ©nien. Pour prolonger cette documentation, l’équipe de Void propose en regard un pendant photographique construit Ă  partir du travail de vingt photographes athĂ©niens, prenant comme point de dĂ©part chacune des vingt rĂ©pliques du dialogue.

Ce travail a été réalisé dans le cadre du projet Galaxy Gutenberg.

Exposition : Galerie Void, AthÚnes
Impression : risographie et peinture sur bĂąche, Super Terrain
Editing photo : Galerie Void
Format : 18,5×26,5 cm, 120 exemplaires (publication), 150×200 cm (bĂąches)
Diffusion : Galerie Void + Auto-diffusion
Disponible ici !
Crédits photos : Sylvia Sachini
Athùnes — Avril / Mai 2017

Avalanches

Avalanches is an exhibition realised at Print Program gallery, an exhibition platform and graphic design prints archives run by the swiss graphic designers NeoNeo. This exhibition was accompagnied of the book launch of Avalanches a publication realized by the artist Baptiste Caccia during the residency Painting with a risograph organized by Super Terrain in Les Houches, during the Galaxy Gutenberg tour.

Publication available here !
Exhibition : Print Program, La Fonderie, Carouge
Geneva — March 2017

Avalanches est une exposition rĂ©alisĂ© Ă  la galerie Print Program, plateforme d’exposition et d’archive d’objets graphiques imprimĂ©s proposĂ© par le studio de design graphique Neo Neo. Cette exposition Ă©tait accompagnĂ©e du lancement de la publication Avalanches rĂ©alisĂ©e du 26 fĂ©vrier au 20 Mars 2017 par Baptiste Caccia lors de la rĂ©sidence Peindre avec une riso aux Houches (74) organisĂ©e par Super Terrain.

Ce travail a été réalisé dans le cadre du projet Galaxy Gutenberg.

Publication disponible ici !
Exposition : Print Program, La Fonderie, Carouge
Genùve — Mars 2017

À plaques perdues

À plaques perdues is an exhibition at Fotokino Studio showing the result of a one week residency at the lithographic workshop À fleur de Pierre (Paris). We worked in collaboration with Laurence LĂ©pron et Étienne de Champfleury to produced a plastic research composed by a multitude of printing combinations created by the progressive degradation of three matrix (offset, lithography, xylography) and printed in three colors.

This work is part of our project Galaxy Gutenberg.

Printing : lithography, offset, xylography
Atelier À Fleur de Pierre, Paris
Format : 60×80 cm, 185 unique copies
Residency : Paris — February 2016
Exhibition : Marseille — February 2016

À plaques perdues est une exposition rĂ©alisĂ©e au Studio Fotokino prĂ©sentant un travail menĂ© au cours d’une rĂ©sidence d’une semaine en collaboration avec Laurence Lepron et Étienne De Champfleury de l’Atelier À Fleur de Pierre. Nous avons expĂ©rimentĂ© diffĂ©rentes combinaisons sur leur machine plate Ă  partir de trois plaques (offset, litho, xylo), de trois couleurs (rouge, bleu, jaune), de trois outils (cutter, acĂ©tone, ponceuse) et du principe d’irisation, pour une production de 185 estampes uniques.

Ce travail a été réalisé dans le cadre du projet Galaxy Gutenberg.

Impression : lithographie, offset, xylographie
Atelier À Fleur de Pierre, Paris
Format : 60×80 cm, 185 exemplaires uniques
RĂ©sidence : Paris — FĂ©vrier 2016
Exposition : Marseille — FĂ©vrier 2017

Excursions, Impressions, Projections

Excursions, Impressions, Projections is a publication published during À plaques perdues exhibition. À plaques perdues is the result of a one week residency at the lithographic workshop À fleur de Pierre (Paris). This publication offer a new reading of those abstracts landscapes through combinaison of words extracted from different lexical fields. Some words come from printing process field and others from the Excursionnistes marseillais, a former organisation of Hikers whose the historical local was there where now Fotokino is placed.

This work is part of our project Galaxy Gutenberg.

Printing : riso, Fotokino + Super Terrain
Format : 14,5×21 cm, 48 pages, 120 copies
Diffusion : Fotokino + Super Terrain
Available here !
Marseille — February 2017

Excursions, Impressions, Projections est une publication rĂ©alisĂ©e du 6 au 10 fĂ©vrier 2017 lors d’une rĂ©sidence au Studio Fotokino Ă  Marseille pendant l’exposition À plaques perdues, prĂ©sentĂ©e Ă©galement dans l’espace du 4 au 26 fĂ©vrier 2017. Cette publication propose une lecture de ces images abstraites confrontĂ©es Ă  des combinaisons de champs lexicaux du monde de l’impression et celui des excursionnistes marseillais, sociĂ©tĂ© de randonneurs du XXĂšme siĂšcle dont les locaux se trouvaient dans l’espace occupĂ© aujourd’hui par le Studio Fotokino (les textes sont extraits d’Excursions en Provence, 1Ăšre sĂ©rie de Paul Ruat).

Ce travail a été réalisé dans le cadre du projet Galaxy Gutenberg.

Impression : risographie, Fotokino + Super Terrain
Format : 14,5×21 cm, 48 pages, 120 exemplaires
Co-Ă©dition Fotokino + Super Terrain
Disponible ici !
Marseille — FĂ©vrier 2017

Dansant comme les mots

This work was published at the occasion of the opening week of Ambassade du Turfu (16th to 27th january 2017), a place located in Marseille.
We worked with Mot à Mot, a language teaching association, set up in the neighborhood, to design and print a volume of poetry. Texts come from a writing workshop led by Sacha Steurer during three month in Mot à Mot place with Soumicha Belayachi, Aziza Boussafeur, Léa Granier, Franchesca Mam, Zalhata Msa Mohamed, Salika Rezgui, and Ludivine Venet. We printed, designed, shaped the book during a collective workshop in Ambassade du Turfu with all participant.

This work is part of our project Galaxy Gutenberg.

Printing : risograph, Super Terrain, with Riso France (partnership)
Format :  12×18 cm, 48 pages, 100 copies
Paper : Arcoprint milk, 120 g, with Fedrigoni (partnership)
Diffusion : Ambassade du Turfu (Sold out)

Marseille — January 2017

Ce travail a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ© dans le cadre de la quinzaine d’ouverture de l’Ambassade du Turfu (du 16 au 27 janvier 2017), Ă  Marseille.
L’invitation rĂ©sidait dans une collaboration avec l’association de formation linguistique Mot Ă  Mot afin de publier un recueil de poĂšmes. Les poĂšmes composants ce recueil proviennent d’un atelier d’écriture menĂ© par Sacha Steurer pendant un trimestre dans les locaux de l’association avec Soumicha Belayachi, Aziza Boussafeur, LĂ©a Granier, Franchesca Mam, Zalhata Msa Mohamed, Salika Rezgui, et Ludivine Venet. Ils sont mis en regards de textes de figures fĂ©minines de la poĂ©sie Ă©tudiĂ©s lors des ateliers. L’impression, le façonnage et la reliure de l’édition ont Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©s collectivement dans les locaux de l’Ambassade du Turfu avec les participants.

Ce travail a été réalisé dans le cadre du projet Galaxy Gutenberg.

Impression : risographie, Super Terrain, en partenariat avec Riso France
Format : 12×18 cm, 48 pages, 100 exemplaires
Papier : Arcoprint milk, 120 g, en partenariat avec Fedrigoni
Diffusion : Ambassade du Turfu

Marseille — Janvier 2017

Marbre d’ici

Marbre d’ici is a project ran by the artist Stefan Shankland and his team. The publication documents the process developed by l’atelier Marbre d’ici : they are recycling rubbles from urban demolition into raw material for artistic applications.

Printing : offset, Média Graphic
Format : 64×96 cm open / 24×34 cm closed
Diffusion : Atelier Marbre d’ici
Ivry-sur-Seine — September 2016

Marbre d’ici est un projet menĂ© par l’artiste Stefan Shankland et son Ă©quipe. La publication documente la recherche mise en place par l’atelier Marbre d’ici afin de dĂ©velopper un savoir faire autour du recyclage de gravats issus de dĂ©molitions pour le rĂ©introduire ensuite dans la mise en Ɠuvre de diffĂ©rentes productions artistiques.

Impression : offset, MĂ©dia Graphic
Format : 64×96 cm ouvert / 24×34 cm fermĂ©
Diffusion : Atelier Marbre d’ici
Ivry-sur-Seine — Septembre 2016

La culture et vous ?

Visual Identity (posters, flyers and season leaflet) of the season 2016-2017 for the cultural department of the University of Nantes. Through different forms and frames combinations,  the system is developing as an abstract mosaïc, which could be recomposed and completed at every new event.

Posters
Printing : University printing services
Format : 59,4×84,1 cm, 31,2×47 cm
Season leaflet
Printing : offset, La Contemporaine
Format : 9×20 cm
Nantes — 2016/2017

IdentitĂ© visuelle (affiches, flyers, programme de saison
) de l’annĂ©e 2016-2017 de la Direction culture et initiatives de l’UniversitĂ© de Nantes. Au travers un jeu entre diffĂ©rentes combinaisons de formes et de trames, le systĂšme se dĂ©veloppe tel une mozaĂŻque abstraite Ă  recomposer et Ă  complĂ©ter Ă  chaque Ă©vĂšnement.

Affiches

Impression : Imprimerie de l’universitĂ©
Format : 59,4×84,1 cm, 31,2×47 cm
Programme de saison
Impression : offset, La Contemporaine
Format : 9×20 cm
Nantes — 2016/2017

Livrez-vous !

Livrez-vous ! was a project developped with La BibliothÚque, ville de Saint-Herblain. After several meetings and interviews with library users, we did text and images posters based on anecdotes and stories about their relationship with the library Hermeland. This work borrows book codes creating a dialogue between text and pictures. Finally, it was set up nearby the library building in Saint-Herblain during several months of renovation.

Posters
Printing : silkscreen, Lézard Graphique
Format : 80×120 cm, 40×60 cm
Available here !
Book
Printing : offset, Média Graphic
Format : 16×24 cm, 22 pages, 1200 copies
Diffusion : La BibliothĂšque, ville de Saint-Herblain
Saint-Herblain — 2016

Livrez-vous ! est un projet menĂ© en partenariat avec La BibliothĂšque, ville de Saint-Herblain. Suite Ă  une sĂ©rie de rencontres et d’entretiens avec diffĂ©rents usagers de l’Ă©quipement, nous avons rĂ©alisĂ©s un travail d’Ă©criture puis mis en images leurs anecdotes, rĂ©cits et histoires autour de leur relation Ă  la mĂ©diathĂšque Hermeland. Ce travail emprunte les codes du livre, faisant dialoguer textes et images, pour ensuite se dĂ©ployer au format affiche, Ă  travers l’installation finale, qui prend place dans l’environnement direct de la mĂ©diathĂšque.

Affiches
Impression : sérigraphie, Lézard Graphique
Format : 80×120 cm, 40×60 cm
Disponibles ici !
Livret
Impression : offset, Média Graphic
Format : 16×24 cm, 22 pages, 1200 exemplaires
Diffusion : La BibliothĂšque, ville de Saint-Herblain
Saint-Herblain — 2016

Cité de chantier

On the wings of the rehabilitation of the former main hall S.M.N. by collective Encore Heureux, the Collectif Etc has been selected by Normandie Aménagement to design a Cité de chantier built with reused materials.

With Collectif Etc, Adeline Racaud and ThĂ©o Bodin we created an interior and outdoor signage for the CitĂ© de chantier made of letters cut from container sheet metal. Then we reinterpreted the visual language from the containers. By adding tape on the CitĂ© de chantier walls, we developped another language to connect the living and working function of the place. We have associated some elements from the site’s industrial past, from the history of the present construction site but also from its potential future uses.

Signs and letters on containers sheet metal, lights and adhesives tapes.
Colombelles — June 2016

En marge de la réhabilitation de la grande halle S.M.N. par le collectif Encore Heureux, le Collectif Etc a été retenu par Normandie Aménagement pour concevoir une cité de chantier essentiellement construite avec des matériaux de réemploi.

En collaboration avec le Collectif Etc et avec l’aide d’Adeline Racaud et de ThĂ©o Bodin, nous avons travaillĂ© Ă  la construction d’une signalĂ©tique pour la CitĂ© de chantier Ă  travers la rĂ©alisation d’une enseigne fait de lettres dĂ©coupĂ©es en tĂŽle de container. Dans un second temps, nous avons travaillĂ© autour d’une rĂ©interprĂ©tion du langage visuel prĂ©sent sur les containers pour dĂ©velopper par l’ajout d’adhĂ©sif sur les murs de la CitĂ© de chantier, un second langage permettant de faire le parallĂšle entre lieu de vie et lieu de travail. Nous avons pour cela associĂ© des Ă©lĂ©ments issus du passĂ© industriel du site mais aussi de l’histoire du chantier en cours et des possibles usages futurs.

Enseigne et lettrage en tÎle de container, spots lumiÚre, adhésifs.
Colombelles — Juin 2016

Marcher, Camper, Flotter

Poster / Program for Marcher, camper, flotter, an event launched by think think think, an organisation working on performance in Nantes.

Printing : offset, Média Graphic
Format : 50×70 cm open / 17,5×25 cm closed
Diffusion : think think think
Nantes — May 2016

Affiche / Programme pour l’évĂšnement Marcher, camper, flotter, portĂ© par l’association think think think autour de la performance Ă  Nantes.

Impression : offset, MĂ©dia Graphic
Format : 50×70 cm ouvert / 17,5×25 cm fermĂ©
Diffusion : think think think
Nantes — Mai 2016

La ville qui danse

La ville qui danse is a printed paper city constructed during a one week residency in Nantes. During this week we developped a research on differents combined patterns to create a kinetic scenography and host musical performances for the opening night. With shows of Taesa, Le Vasco, Bñton, Discolowcost, Afreux Beat, Rouch, Culture Émotion and 4ùme T. After the show, thoses patterns were randomly compiled in a publication.

Print : risograph, Super Terrain
Format : 21×29,7 cm, 44 pages, 75 copies
Diffusion : self published
Nantes — April 2016

La ville qui danse est une installation rĂ©alisĂ©e lors d’une rĂ©sidence d’une semaine dans le grand atelier de la Maison de quartier Madeleine Champ-de-Mars. Nous avons dĂ©veloppĂ© une recherche sur de multiples combinaisons de motifs afin de construire un dispositif en volume sous la forme d’une ville imprimĂ©e. La ville qui danse c’est aussi deux soirĂ©es d’activation de cette installation, avec une sĂ©rie de concerts venant animer cette scĂ©nographie cinĂ©tique. Avec les performances de Taesa, Le Vasco, BĂąton, Discolowcost, Afreux Beat, Rouch, Culture Émotion et 4Ăšme T. Les recherches de motifs ont Ă©tĂ© ensuite compilĂ©es dans une publication Ă©ponyme.

Impression : risographie, Super Terrain
Format : 21×29,7 cm, 44 pages, 75 exemplaires
Diffusion : auto-publication
Nantes — Avril 2016

L’Atelier populaire de la Madeleine

Design and Implementation of a workshop opened permanently during a one-week residency in Nantes. We have settled handmade and collective flag factory in Madeleine Champ-de-Mars neighbourhood. For this occasion, we asked to collectif Caoutchouc to illustrate stories about Madeleine neighbourhood history. For the last night Culture Emotion, DalÚs, Discolowcost and Gurvan performed during the closing night.

Printing : silkscreen, painting
Format : 150×250 cm, 15 copies / 150×450 cm, 11 copies
Nantes — January 2016

Conception et mise en Ɠuvre d’une rĂ©sidence sous la forme d’un atelier ouvert en permanence au public. Durant une semaine, nous avons installĂ©, un atelier de production collective d’étendards au cƓur du quartier Madeleine Champ-de-Mars Ă  Nantes. Nous avons collaborĂ© pour l’occasion avec le collectif d’illustrateurs Caoutchouc, qui a mis en image une sĂ©rie d’anecdotes en rĂ©fĂ©rence Ă  l’histoire du quartier. Une fois terminĂ©, l’installation accueillait lors d’une soirĂ©e de clotĂ»re les performances musicales de Culture Emotion, DalĂšs, Discolowcost et Gurvan.
Du 18 au 23 janvier 2016 / Évùnement de clîture le 23 janvier 2016.

Impression : sérigraphie, peinture acrylique
Format : 150×250 cm, 15 exemplaires / 150×450 cm, 11 exemplaires
Nantes — Janvier 2016

Tuvalu

Informative publication for TUVALU installation, ran as part of démarche HQAC (High Quality Artistic and Cultural) at Aubervilliers by the artist Stefan Shankland and his team.

Publication
Printing : offset, Média Graphic
Format : 68×98 cm open / 24×34 cm closed
Poster
Printing : silkscreen, Lézard Graphique
Format : 120×176 cm, 40 copies
Available here !
Aubervilliers — December 2015

Last photograph taken by Tibo Labat

TUVALU est un projet menĂ© dans le cadre de la dĂ©marche HQAC Ă  Aubervilliers par l’artiste Stefan Shankland et son Ă©quipe. La publication documente Ă  la fois le travail de recherche rĂ©alisĂ©, l’installation artistique mise en place ainsi que les mutations en cours Ă  Aubervilliers (architecturales, urbaines, migratoires…) en lien avec les matĂ©riaux utilisĂ©s pour cette Ɠuvre manifeste.

DĂ©pliant
Impression : offset, Média Graphic
Format : 24×34 cm fermĂ© / 68×98 cm ouvert
Affiche
Impression : sérigraphie, Lézard Graphique
Format : 120×176 cm, 40 exemplaires
Disponible ici !
Aubervilliers — DĂ©cembre 2015

DerniÚre photographie réalisée par Tibo Labat

Bigre !

As part of creating a joint development zone for the restructuring of the city center – Facture district – Biganos, (Arcachon Bay), Collectif Etc was chosen by the developer Aquitanis with the urban management team and landscape, architectural and technical coordination for a mission of consultation on the neighborhood. The team includes Trouillot Hermel agency (agent – landscape), 2:pm architectures (architects), Flavien BĂ©zy Planner, IngĂ©rop and Laborde Lansard Surveyor.

Associated with Collectif Etc, we worked at building an outdoor signage for the Maison des chantiers. It’s a site between materials upcycling center and an information spot within future Biganos urban plan. Then some satellite modules were placed downtown to highlight the spaces that are to be in the perimeter of the joint development zone, and at the same time question passers-by on future possible uses.

Biganos — October 2015

Dans le cadre de la crĂ©ation d’une ZAC de recomposition du centre ville – quartier Facture – Ă  Biganos, (Bassin d’Arcachon) le Collectif Etc a Ă©tĂ© retenu par l’amĂ©nageur Aquitanis, avec l’équipe de maĂźtrise d’Ɠuvre urbaine et de coordination paysagĂšre, architecturale et technique pour une mission de concertation sur le quartier. L’équipe est constituĂ©e de l’agence Trouillot Hermel (mandataire – paysagiste), 2:pm architectures (architectes), Flavien BĂ©zy Urbaniste, IngĂ©rop et Laborde Lansard GĂ©omĂštre.

En collaboration avec le Collectif Etc, nous sommes venus sur deux temps de rĂ©sidence Ă  Biganos, afin de travailler Ă  la construction de Bigre ! La maison des chantiers, un lieu Ă  la croisĂ©e des chemins, entre une recyclerie de matĂ©riaux et un lieu d’information au cƓur du futur projet urbain de la ZAC de Biganos. L’identitĂ© et la signalĂ©ique mise en place pour la maison de chantier se retrouve ensuite sur des modules satellites placĂ©s en ville afin de signifier les futurs espaces se trouvant dans le pĂ©rimĂštre de la ZAC et de questionner les passants sur des usages possibles.

Biganos — Octobre 2015

Mettre Ă  jour & Extension

Editorial design for the exhibition catalogue Mettre Ă  jour & Extension, published by École EuropĂ©enne SupĂ©rieure d’Art de Bretagne. Two exhibitions, called Mettre Ă  jour (at Frac Bretagne) and Extension (at École des beaux-arts de Saint-Brieuc) presented a panorama of productions coming from 35 young artists graduated from EESAB in june 2015.

Printing : offset, Média Graphic
Format : 16×24 cm, 164 pages, 1500 copies
Diffusion : EESAB, Frac Bretagne
Rennes — September 2015

Design Ă©ditorial du catalogue d’exposition Mettre Ă  jour & Extension pour l’École EuropĂ©enne SupĂ©rieure d’Art de Bretagne. Ces deux expositions : Mettre Ă  jour au Frac Bretagne, et Extension Ă  l’École des beaux-arts de Saint-Brieuc dĂ©ploient un panorama des rĂ©alisations de trente-cinq jeunes artistes et crĂ©ateurs diplĂŽmĂ©s de l’EESAB en juin 2015.

Impression : offset, Média Graphic
Format : 16×24 cm, 164 pages, 1500 exemplaires
Diffusion : EESAB, Frac Bretagne
Rennes — Septembre 2015

Le DĂ©tour de France

Editorial and graphic design with Jil Daniel, for the book Le DĂ©tour de France – An Education off the Beaten Path
 published by Éditions Hyperville. The book recalls a Collectif Etc’s journey, in their pursuit of an education off the beaten path, the collective rode across the entire country, discovering its diverse sorts of urban experimentalists : architects, urban planners, sociologists, residents, collectives and associations who work at the public space creation.

Impression : offset, Média Graphic
Format : 15,5×23 cm, 224 pages, 1200 copies french / 500 copies english
Diffusion : Éditions Hyperville
Marseille — September 2015

Conception Ă©ditoriale et design graphique du livre Le dĂ©tour de France – Une Ă©cole buissonniĂšre, paru aux Éditions Hyperville, en collaboration avec Jil Daniel. Le livre retrace une expĂ©rience itinĂ©rante rĂ©alisĂ©e par les architectes du Collectif Etc à travers la France entre 2011 et 2013, ayant pour objectif la rencontre des acteurs de la fabrique citoyenne de la ville.

Impression : offset, Média Graphic
Format : 15,5×23 cm, 224 pages, 1200 exemplaires français / 500 exemplaires anglais
Diffusion : Éditions Hyperville
Marseille — Septembre 2015

Club Maximum Couleur

Club Maximum Couleur is a two step project. After an invitation of Cultural departement of university of Le Havre, during the festival called Une Saison Graphique 15 we spent two week in residency at the Galerie de la maison de l’étudiant de l’universitĂ© du Havre, where we settled an open device for design and printing images. People designed those pictures according to a string process, and the result can be seen as a re-reading of Le Havre landscape. A few weeks later, we set up an instalation in the gallery. It was displaying a screenprinted work based on the residency time. We could read on this installation some texts written by Édith Hallauer et Tony CĂŽme.

Posters USG 15
Printing : silkscreen, Lézard Graphique
Format : series of 3 posters 120×176 cm, 30 copies
Available here !
Le Havre — May 2016

Posters Club Maximum Couleur
Printing : silkscreen, Super Terrain [at Kiosque Mayenne]
Format : serie of 8 posters 68×96 cm, 10 copies
Diffusion : self published
Available here !
Le Havre — March / June 2015

First photograph taken by Pierre-Yves Cachard

Club Maximum Couleur est un travail rĂ©alisĂ© en deux temps, sur une invitation du Service culturel de l’universitĂ© du Havre, dans le cadre du festival Une Saison Graphique 15 : un premier temps de rĂ©sidence dans la galerie de la Maison de l’étudiant de l’universitĂ© du Havre, oĂč nous proposions un dispositif de crĂ©ation et d’impression d’images en direct, autour d’une relecture du paysage havrais reposant sur un principe de kyrielle. Le second temps est une installation imaginĂ©e dans cette mĂȘme galerie, prĂ©sentant un deuxiĂšme travail rĂ©alisĂ© en sĂ©rigraphie Ă  partir de ce temps de rĂ©sidence, enrichit de textes Ă©crits par Édith Hallauer et Tony CĂŽme.

Affiches USG 15
Impression : sérigraphie, Lézard Graphique
Format : sĂ©rie de 3 posters 120×176 cm, 30 exemplaires
Disponibles ici !
Le Havre — Mai 2015

Affiches Club Maximum Couleur
Impression : sérigraphie, Super Terrain [au Kiosque Mayenne]
Format : série de 8 posters 68 x 96 cm, 10 exemplaires
Diffusion : auto-diffusion
Disponibles ici !
Le Havre — Mars / Juin 2015

PremiÚre photographie réalisée par Pierre-Yves Cachard

Ci-joint, le calendrier des marées

Published during Club Maximum Couleur exhibtion, Ci-joint, le calendrier des marĂ©es is a publication in which we invited authors Édith Hallauer et Tony CĂŽme to write about Le Havre landscapes. Then, they realized a fictional letter exchange with the pictures realized during the residency.

Printing : risograph, Super Terrain
Format : 21×29,7 cm, 68 pages, 100 copies
Diffusion : self published (sold out !)
Le Havre — May 2015

ÉditĂ©e Ă  l’occasion de l’exposition Club Maximum Couleur, Ci-joint, le calendrier des marĂ©es est une publication oĂč nous avons proposĂ© une carte blanche aux auteurs Édith Hallauer et Tony CĂŽme autour de la lecture du paysage havrais. Ils ont alors dĂ©cidĂ© d’entamer un Ă©change Ă©pistolaire sous la forme d’une fiction en dialogue avec les images rĂ©alisĂ©es lors de la rĂ©sidence Ă  la Maison de l’Ă©tudiant au Havre lors du festival Une Saison Graphique 15.

Impression : risographie, Super Terrain
Format : 21×29,7 cm, 68 pages, 100 exemplaires
Diffusion : auto-diffusion (épuisé !)
Le Havre — Mai 2015

Herbeland

Poster for Herbeland, summer event at Hermeland multimedia library of Saint-Herblain.

Printing : digital
Format : 320×240 cm
Saint-Herblain — May 2015

Affiche pour l’évĂšnement Herbeland Ă  la mĂ©diathĂšque Hermeland de Saint-Herblain.

Impression : numérique
Format : 320×420 cm
Saint-Herblain — Mai 2015

Le Praticable

Visual Identity for Le Praticable Gallery in Rennes. Design and Printing for posters, invitations for every exhibition and editorial design for La PiÚce FantÎme, a periodic published for every exhibition and and thought to be an extension of the curatorial purpose into a reading form. For every exhibtion we asked to authors to write an short text published on the  back of invitations. Thoses texts were seen as a side step from the exhibition topic.
With texts by Erwan Babin, Mathis Berchery, Jil Daniel et Juliet Davis, Lucile Froitier, Jean-Noël Lafargue, Benoit Lecarpentier, Téa Rabarivelo, et Stéphanie Vivier.

Posters
Printing : risograph, Super Terrain
Format : 29,7×42 cm, 50 copies
Invitations
Printing : risograph , Super Terrain
Format : 15×21 cm, 150 copies
Newspaper
Printing : laser NB
Format : 21×29,7 cm, 100 copies

Rennes — 2014 / 2016

IdentitĂ© visuelle de l’espace d’exposition Le Praticable Ă  Rennes. Conception et impression des affiches et invitations de chaque Ă©vĂšnement. Chaque exposition Ă©tait l’occasion de proposer Ă  un auteur d’Ă©crire un texte diffusĂ© au dos des invitations, en guise de pas de cĂŽtĂ© par rapport au sujet de l’exposition. Des invitations ont ainsi Ă©tĂ© faites Ă  Erwan Babin, Mathis Berchery, Jil Daniel et Juliet Davis, Lucile Froitier, Jean-NoĂ«l Lafargue, Benoit Lecarpentier, TĂ©a Rabarivelo, et StĂ©phanie Vivier. Design Ă©ditorial de la PiĂšce FantĂŽme, une publication prolongeant la proposition curatoriale sous une forme imprimĂ©e.

Affiches
Impression : risographie, Super Terrain
Format : 29,7×42 cm, 50 exemplaires
Cartons invitation
Impression : risographie, Super Terrain
Format : 15×21 cm, 150 exemplaires
Journaux
Impression : laser NB
Format : 21×29,7 cm, 100 exemplaires
Rennes — 2014 / 2016

Radio Ciné Club

Visual identity for the Radio CinĂ© Club events, series of shows and sound capsule organized by the compagnie Radio Charrette and Banquise at the Maison de quartier Madeleine Champ-de-Mars in Nantes.

Printing : risography, Super Terrain
Format : 29,7 x 42 cm, 100 copies
Nantes — December 2014

IdentitĂ© visuelle pour les Ă©vĂ©nements Radio CinĂ© Club, sĂ©rie de spectacles et capsules sonores (Petit dĂ©jeuner, Sieste et SoirĂ©e dans le noir) proposĂ©s par la compagnie Radio Charrette et l’atelier Banquise Ă  la Maison de quartier Madeleine Champ-de-Mars.

Impression : risographie, Super Terrain
Format : 29,7 x 42 cm, 100 exemplaires
Nantes — DĂ©cembre 2014

Grand Tambour Express

During Le Marché Noir fanzine festival, we were invited to present a work into Le Praticable, an exhibition space in Rennes. During one week we settled our workshop there to produce a series of pictures combining manual and digital drawings. Then, drawings were riso-printed and daily published as booklet.

Printing : risographie, Super Terrain
Format : 21×29,7 cm, 32 pages, 120 exemplaires
Diffusion : self-published
Rennes — September 2014

Suite Ă  une invitation du festival de micro-Ă©dition Le MarchĂ© Noir Ă  investir l’espace d’exposition Le Praticable Ă  Rennes, nous avons installĂ© durant une semaine une permanence afin de produire une sĂ©rie d’images combinant dessins manuels et numĂ©riques, imprimĂ©es en risographie et diffusĂ©es quotidiennement sous forme de livrets.

Impression : risographie, Super Terrain
Format : 21×29,7 cm, 32 pages, 120 exemplaires
Diffusion : auto-diffusion
Rennes — Septembre 2014